Ante o Mundo Espiritual / Before the Spirit World
Que entesourem para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna. – Paulo. II Timóteo 6: 19.
Fundamento é alicerce, sustentáculo.
A essência espírita da palavra de Paulo a Timóteo não nos deixa qualquer dúvida.
O apóstolo solicita aos companheiros encarnados na Terra entesourarem “um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a vida eterna”.
Claro que não se reporta ao porvir do corpo, destinado a transformações inevitáveis na química da Natureza.
O convertido de Damasco, se refere à alma imperecedoura.
Em síntese, destaca a necessidade do máximo aproveitamento da reencarnação.
Recorda aos homens que os obstáculos do mundo são recursos valiosos para o reajuste do Espírito; que as provações na carne são agentes de purificação interior; que a convivência com aqueles que nos ferem ou caluniam é oportunidade de exercitarmos humildade e que o contato de tentações é o processo de amealharmos experiência.
Paulo quer dizer que a criatura humana, em se desvencilhando da armadura física pelo transe da morte, se aspire a conquistar os planos superiores, no rumo da imortalidade vitoriosa, precisa transportar consigo as riquezas do espírito hauridas no estudo e no trabalho, no mérito das boas obras e no autoaprimoramento, de vez que sem esses requisitos, conquanto desencarnada, permanecerá gravitando em torno de vicissitudes terrestres, à espera de novas reencarnações.
Espírito Emmanuel, do livro Bênção de Paz, psicografado por Chico Xavier.
Before the Spirit World
Let them lay up for themselves a good foundation for the future, that they may lay hold on eternal life. - Paul. II Timothy 6:19.Foundation is foundation, support.
The spiritist essence of Paul's word to Timothy leaves us in no doubt.
The apostle asks fellow incarnates on earth to lay up “a good foundation for the future, that they may lay hold on eternal life.”
Of course, it does not refer to the future of the body, destined for inevitable transformations in the chemistry of Nature.
The Damascus convert, refers to the undying soul.
In summary, he highlights the need to take full advantage of reincarnation.
He reminds men that the obstacles of the world are valuable resources for the readjustment of the Spirit; that trials in the flesh are agents of inner purification; that living with those who hurt or slander us is an opportunity to exercise humility and that contact with temptations is the process of gaining experience.
Paul wants to say that the human creature, in untangling himself from the physical armor through the trance of death, aspires to conquer the higher planes, in the direction of victorious immortality, needs to carry with him the riches of the spirit drawn in study and work, in the merit of the good works and self-improvement, since without these requirements, although disembodied, it will remain gravitating around terrestrial vicissitudes, waiting for new reincarnations.
Emmanuel Spirit, from the book Bênção de Paz, psychographed by Chico Xavier.
0 Comments:
Postar um comentário